Saturday, March 12, 2011

Congratulations Wedding Spanish

The torments VOLUNTEERS


L’uomo è continuamente occupato ad inseguire la felicità che continuamente gli sfugge, perché pure happiness does not exist on earth. Nevertheless, despite the ups and downs that are the inevitable march of this life, he could at least enjoy a relative happiness, but he continues to look into things perishable and subject to the same vicissitudes, and that is in material pleasures, instead of looking in the joys foretaste of the immortal soul that make the joys of heaven. Instead of seeking peace of heart, the only true happiness here on earth, man is eager for anything that can shake and disturb it, and it seems strange that the torments that are created on purpose just to avoid him. There are
torment greater than those caused by envy and jealousy? For the envious e il geloso no v’è tregua; hanno perpetuamente la lebbre; ciò che essi non hanno e che altri possiedono è per loro causa di insonnie; i successi dei loro rivali danno a loro le vertigini; la loro emulazione si esercita soltanto con il cercare di eclissare i loro vicini, tutta la loro gioia consiste nell’eccitare la rabbia della gelosia che li possiede,
negli insensati come loro. Poveri insensati, davvero, che non riflettono che domani, forse, saranno costretti ad abbandonare tutti quei balocchi, la bramosia dei quali ha avvelenato tutta la loro vita! Non è a loro che si applicano le parole: “Felici gli afflitti perché saranno consolati”, non essendo i loro affanni di quelli che troveranno compenso in the cycle.
many torments you save, on the contrary, he who can make do with what he has, which looks at what he did not envy, it does not appear more than what it is. It is always rich, because if you look below him, rather than above, see always the people who have less than he has, it is calm because you do not create needs chimeric and calm amid the storms of Life Is not happiness?

The Gospel According to the Spirits (Allan Kardec)

0 comments:

Post a Comment